字体:  

合成组报名帖请勿灌水

huang 发表于: 2008-4-14 21:53 来源: 粤 漫 社 (社 区)

请有兴趣的朋友报名参加
前提条件有合成的技能---即是会编辑音频同视频!

最新回复

唔知 at 2008-4-14 22:24:41
我觉得报名D人会多...
主要你招人要讲清楚分工...
第一:要建立名字(不是XXX合成组吧..咁难听)
第二:要建立合成组人员的同时要建立片源提供小组,要建立分流人员(我觉得这个要同时存在)
你自己都识讲..你基本上无咩时间分享的...我都系抽到时间先做种的..
第三:最好能成立字幕组吧...合成之余可以加字幕..
H大叔.你都知道有几多片源都系无字幕的..求人不如求己..

当然....合成组的待遇是什么?片源提供小组是什么?分流的待遇是什么?字幕组又是什么待遇.
不是话搞就搞的..我谂先要计划好都要花好多时间......
huang at 2008-4-14 22:32:19

QUOTE:

原帖由 唔知 于 2008-4-14 22:24 发表
我觉得报名D人会多...
主要你招人要讲清楚分工...
第一:要建立名字(不是XXX合成组吧..咁难听)
第二:要建立合成组人员的同时要建立片源提供小组,要建立分流人员(我觉得这个要同时存在)
你自己都识讲..你基本上无咩 ...
早知了
哩D问题等红枫来啉
成立字幕组可能有D难度了--合成组仲有D可能
合成组只是现在说的名
到时投票决定用咪名,名不是我一个人说了就算呀
片源确实是一个问题,

[ 本帖最后由 huang 于 2008-4-14 22:34 编辑 ]
唔知 at 2008-4-14 22:39:38

QUOTE:

原帖由 huang 于 2008-4-14 22:32 发表

早知了
哩D问题等红枫来啉
成立字幕组可能有D难度了--合成组仲有D可能
合成组只是现在说的名
到时投票决定用咪名,名不是我一个人说了就算呀
片源确实是一个问题,
之前粤漫社唔系有个梦缘字幕组的吗?我记得当时下完佢地D动画睇的..
唔知可唔可以再一次合作呢..
名就之后算了..
主要系揾一搞计划...组织等等的事.
huang at 2008-4-14 22:47:54

QUOTE:

原帖由 唔知 于 2008-4-14 22:39 发表


之前粤漫社唔系有个梦缘字幕组的吗?我记得当时下完佢地D动画睇的..
唔知可唔可以再一次合作呢..
名就之后算了..
主要系揾一搞计划...组织等等的事.
是N年前的事了
要问问红机先知了
现在最主要的是组织好合成人员,这个问题解决了其他好办好多,做事一步一步来.
唔知 at 2008-4-14 23:00:46

QUOTE:

原帖由 huang 于 2008-4-14 22:47 发表

是N年前的事了
要问问红机先知了
现在最主要的是组织好合成人员,这个问题解决了其他好办好多,做事一步一步来.
一步步都咁系一定的.不過要計劃好咁咯.唔想半途而廢.
Kiver at 2008-4-14 23:30:40

QUOTE:

原帖由 huang 于 2008-4-14 22:47 发表

是N年前的事了
要问问红机先知了
现在最主要的是组织好合成人员,这个问题解决了其他好办好多,做事一步一步来.
几时变了红机的??
Kiver at 2008-4-14 23:31:15

QUOTE:

原帖由 唔知 于 2008-4-14 23:00 发表


一步步都咁系一定的.不過要計劃好咁咯.唔想半途而廢.
上次就是搞下搞下

各自发展去了~~
Kiver at 2008-4-14 23:32:45

QUOTE:

原帖由 唔知 于 2008-4-14 22:24 发表
我觉得报名D人会多...
主要你招人要讲清楚分工...
第一:要建立名字(不是XXX合成组吧..咁难听)
第二:要建立合成组人员的同时要建立片源提供小组,要建立分流人员(我觉得这个要同时存在)
你自己都识讲..你基本上无咩 ...
唔知就是其中一名主将啦```
还有合成还是主要要一篇教程先
接来的人,我们有需要提供一段短小的,大约3-5分钟的片源给予合成测试~~
不然来了一批XXX就惨了
ks128 at 2008-4-14 23:37:18

QUOTE:

原帖由 Kiver 于 2008-4-14 23:30 发表

几时变了红机的??
好名,有个性
唔知 at 2008-4-14 23:39:21

QUOTE:

原帖由 Kiver 于 2008-4-14 23:30 发表

几时变了红机的??
H大叔帮你改的说.
唔知 at 2008-4-14 23:42:15

QUOTE:

原帖由 Kiver 于 2008-4-14 23:32 发表


唔知就是其中一名主将啦```
还有合成还是主要要一篇教程先
接来的人,我们有需要提供一段短小的,大约3-5分钟的片源给予合成测试~~
不然来了一批XXX就惨了
我不是什么主将..只是一个小人物..
一个人的能力有限...
还是靠大家一齐努力先得..我真系好想你能为旧动画做字幕..能否揾返以前果班人做啊?
huang at 2008-4-14 23:43:01

QUOTE:

原帖由 Kiver 于 2008-4-14 23:32 发表


唔知就是其中一名主将啦```
还有合成还是主要要一篇教程先
接来的人,我们有需要提供一段短小的,大约3-5分钟的片源给予合成测试~~
不然来了一批XXX就惨了
字幕组翻译是一大问题,虽然一部分动画可以抄字幕,
但无个翻译的确是件麻烦事
huang at 2008-4-14 23:45:16

QUOTE:

原帖由 唔知 于 2008-4-14 23:42 发表


我不是什么主将..只是一个小人物..
一个人的能力有限...
还是靠大家一齐努力先得..我真系好想你能为旧动画做字幕..能否揾返以前果班人做啊?
我都是一样啊,好多都好做返字幕,例如:百变小姬子,俏皮幻法小花仙,护士小天使等等
tandong at 2008-4-15 08:52:16
又开新帖?都話报组长囖!
Kiver at 2008-4-15 09:21:31

QUOTE:

原帖由 huang 于 2008-4-14 23:43 发表

字幕组翻译是一大问题,虽然一部分动画可以抄字幕,
但无个翻译的确是件麻烦事
又变字幕组了??

做字幕的步骤我都差不多忘了~
Kiver at 2008-4-15 09:22:30

QUOTE:

原帖由 唔知 于 2008-4-14 23:42 发表


我不是什么主将..只是一个小人物..
一个人的能力有限...
还是靠大家一齐努力先得..我真系好想你能为旧动画做字幕..能否揾返以前果班人做啊?
都已经各自发展
都成立左自己的字幕组
新月字幕组就是这以前我地字幕组的人

不过现在新月都好似换了很多人员了~
abc-like at 2008-4-15 10:40:23

QUOTE:

原帖由 Kiver 于 2008-4-15 09:22 发表


都已经各自发展
都成立左自己的字幕组
新月字幕组就是这以前我地字幕组的人

不过现在新月都好似换了很多人员了~
重組楓爺專賣既字幕組
rx-rider at 2008-4-15 13:38:40
我也来,不过资源上分享。
michol at 2008-4-15 14:50:41
最好先搞教程出来先。嘻嘻,顺便可以学下野^_^
tandong at 2008-4-15 17:52:03

QUOTE:

原帖由 唔知 于 2008-4-14 23:42 发表


我不是什么主将..只是一个小人物..
一个人的能力有限...
还是靠大家一齐努力先得..我真系好想你能为旧动画做字幕..能否揾返以前果班人做啊?
是大将!!