您的位置:粤 漫 社 (社 区) >> 论坛 >> 『 闲 情 茶 聊 居 』 >> 查看帖子
字体: 小 中 大
huang 发表于: 2008-4-14 21:53 来源: 粤 漫 社 (社 区)
QUOTE:
原帖由 唔知 于 2008-4-14 22:24 发表 我觉得报名D人会多... 主要你招人要讲清楚分工... 第一:要建立名字(不是XXX合成组吧..咁难听) 第二:要建立合成组人员的同时要建立片源提供小组,要建立分流人员(我觉得这个要同时存在) 你自己都识讲..你基本上无咩 ...
原帖由 huang 于 2008-4-14 22:32 发表 早知了 哩D问题等红枫来啉 成立字幕组可能有D难度了--合成组仲有D可能 合成组只是现在说的名 到时投票决定用咪名,名不是我一个人说了就算呀 片源确实是一个问题,
原帖由 唔知 于 2008-4-14 22:39 发表 之前粤漫社唔系有个梦缘字幕组的吗?我记得当时下完佢地D动画睇的.. 唔知可唔可以再一次合作呢.. 名就之后算了.. 主要系揾一搞计划...组织等等的事.
原帖由 huang 于 2008-4-14 22:47 发表 是N年前的事了 要问问红机先知了 现在最主要的是组织好合成人员,这个问题解决了其他好办好多,做事一步一步来.
原帖由 唔知 于 2008-4-14 23:00 发表 一步步都咁系一定的.不過要計劃好咁咯.唔想半途而廢.
原帖由 Kiver 于 2008-4-14 23:30 发表 几时变了红机的??
原帖由 Kiver 于 2008-4-14 23:32 发表 唔知就是其中一名主将啦``` 还有合成还是主要要一篇教程先 接来的人,我们有需要提供一段短小的,大约3-5分钟的片源给予合成测试~~ 不然来了一批XXX就惨了
原帖由 唔知 于 2008-4-14 23:42 发表 我不是什么主将..只是一个小人物.. 一个人的能力有限... 还是靠大家一齐努力先得..我真系好想你能为旧动画做字幕..能否揾返以前果班人做啊?
原帖由 huang 于 2008-4-14 23:43 发表 字幕组翻译是一大问题,虽然一部分动画可以抄字幕, 但无个翻译的确是件麻烦事
原帖由 Kiver 于 2008-4-15 09:22 发表 都已经各自发展 都成立左自己的字幕组 新月字幕组就是这以前我地字幕组的人 不过现在新月都好似换了很多人员了~
最新回复
主要你招人要讲清楚分工...
第一:要建立名字(不是XXX合成组吧..咁难听)
第二:要建立合成组人员的同时要建立片源提供小组,要建立分流人员(我觉得这个要同时存在)
你自己都识讲..你基本上无咩时间分享的...我都系抽到时间先做种的..
第三:最好能成立字幕组吧...合成之余可以加字幕..
H大叔.你都知道有几多片源都系无字幕的..求人不如求己..
当然....合成组的待遇是什么?片源提供小组是什么?分流的待遇是什么?字幕组又是什么待遇.
不是话搞就搞的..我谂先要计划好都要花好多时间......
QUOTE:
早知了哩D问题等红枫来啉
成立字幕组可能有D难度了--合成组仲有D可能
合成组只是现在说的名
到时投票决定用咪名,名不是我一个人说了就算呀
片源确实是一个问题,
[ 本帖最后由 huang 于 2008-4-14 22:34 编辑 ]
QUOTE:
之前粤漫社唔系有个梦缘字幕组的吗?我记得当时下完佢地D动画睇的..唔知可唔可以再一次合作呢..
名就之后算了..
主要系揾一搞计划...组织等等的事.
QUOTE:
是N年前的事了要问问红机先知了
现在最主要的是组织好合成人员,这个问题解决了其他好办好多,做事一步一步来.
QUOTE:
一步步都咁系一定的.不過要計劃好咁咯.唔想半途而廢.QUOTE:
几时变了红机的??QUOTE:
上次就是搞下搞下各自发展去了~~
QUOTE:
唔知就是其中一名主将啦```还有合成还是主要要一篇教程先
接来的人,我们有需要提供一段短小的,大约3-5分钟的片源给予合成测试~~
不然来了一批XXX就惨了
QUOTE:
好名,有个性QUOTE:
H大叔帮你改的说.QUOTE:
我不是什么主将..只是一个小人物..一个人的能力有限...
还是靠大家一齐努力先得..我真系好想你能为旧动画做字幕..能否揾返以前果班人做啊?
QUOTE:
字幕组翻译是一大问题,虽然一部分动画可以抄字幕,但无个翻译的确是件麻烦事
QUOTE:
我都是一样啊,好多都好做返字幕,例如:百变小姬子,俏皮幻法小花仙,护士小天使等等QUOTE:
又变字幕组了??做字幕的步骤我都差不多忘了~
QUOTE:
都已经各自发展都成立左自己的字幕组
新月字幕组就是这以前我地字幕组的人
不过现在新月都好似换了很多人员了~
QUOTE:
QUOTE:
是大将!!