您的位置:粤 漫 社 (社 区) >> 论坛 >> 『 口 水 动 漫 堂 』 >> 查看帖子
字体: 小 中 大
jardde 发表于: 2007-2-16 15:59 来源: 粤 漫 社 (社 区)
我E+都想睇翻啊...
我想睇下佢地點翻譯"one piece"咖...
"一块"宝藏
如果真系翻譯成甘,甘亜視不如快D關門大吉好過啦...
哈哈``亚视应该未咁白痴!
以前粤语版真系好唔错噶`
可能系配音组的关系而冇再出呱?!
其實我最期待既都系史莫加回憶起羅渣行刑時
羅渣走上死刑台果陣講既果句話"世代傳承的意志...永不停止.."
我想睇翻佢地系點翻譯咖...
其實我都系好懷念以前睇ATV既海賊王既日子咖....
我个人都系喜欢日文原音的,听惯左挂
呵呵~``我依家我都稳紧粤语版既海贼王~啊~```唉~``有无人录左快D发上来~``供大家下载啦~~``
琳起以前就後悔啦
原本可以買到碟咖,但果張碟只到1~36集,
我叫老闆羅全既,等左好耐都冇.,到最後連果張36集既都冇埋..
早知就買左果張36集既先算啦
唉........
我记得以前ONE PIECE就系咁样..无翻译个窝..
应该无记错挂...ATV翻译海贼王确实翻译得唔错
只可惜净系响个罗格镇就无咗..
唉...我以前仲等距好耐先..
hahaha~~~~i don't know it,i just ding you
無可能
如果亞視關門,3色台就獨大
我都想要哦,但不知几时才有呢
應該日文版比較好睇地!
日文配音還真不錯!
国语的有,粤语的就没有
最新回复
我E+都想睇翻啊...
我想睇下佢地點翻譯"one piece"咖...
我E+都想睇翻啊...
我想睇下佢地點翻譯"one piece"咖...
"一块"宝藏
我E+都想睇翻啊...
我想睇下佢地點翻譯"one piece"咖...
"一块"宝藏
如果真系翻譯成甘,甘亜視不如快D關門大吉好過啦...
哈哈``亚视应该未咁白痴!
以前粤语版真系好唔错噶`
可能系配音组的关系而冇再出呱?!
哈哈``亚视应该未咁白痴!
以前粤语版真系好唔错噶`
可能系配音组的关系而冇再出呱?!
其實我最期待既都系史莫加回憶起羅渣行刑時
羅渣走上死刑台果陣講既果句話"世代傳承的意志...永不停止.."
我想睇翻佢地系點翻譯咖...
其實我都系好懷念以前睇ATV既海賊王既日子咖....
我个人都系喜欢日文原音的,听惯左挂
呵呵~``我依家我都稳紧粤语版既海贼王~啊~```唉~``有无人录左快D发上来~``供大家下载啦~~``
呵呵~``我依家我都稳紧粤语版既海贼王~啊~```唉~``有无人录左快D发上来~``供大家下载啦~~``
琳起以前就後悔啦
原本可以買到碟咖,但果張碟只到1~36集,
我叫老闆羅全既,等左好耐都冇.,到最後連果張36集既都冇埋..
早知就買左果張36集既先算啦
唉........
我记得以前ONE PIECE就系咁样..无翻译个窝..
应该无记错挂...ATV翻译海贼王确实翻译得唔错
只可惜净系响个罗格镇就无咗..
唉...我以前仲等距好耐先..
hahaha~~~~i don't know it,i just ding you
如果真系翻譯成甘,甘亜視不如快D關門大吉好過啦...
無可能
如果亞視關門,3色台就獨大
無可能
如果亞視關門,3色台就獨大
我都想要哦,但不知几时才有呢
應該日文版比較好睇地!
日文配音還真不錯!
国语的有,粤语的就没有